Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăEnglezăItalianăSuedeză

Categorie Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
Text
Înscris de jenqi
Limba sursă: Engleză Tradus de nga une

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
Observaţii despre traducere
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

Titlu
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
Traducerea
Suedeză

Tradus de Umar
Limba ţintă: Suedeză

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 18 Decembrie 2007 10:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Decembrie 2007 21:35

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?