Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어영어이탈리아어스웨덴어

분류 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
본문
jenqi에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 nga une에 의해서 번역되어짐

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
이 번역물에 관한 주의사항
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

제목
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
번역
스웨덴어

Umar에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 18일 10:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 16일 21:35

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?