Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ドイツ語 - uit het oog maar niet uit het hart

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語アラビア語スペイン語ギリシャ語ドイツ語

カテゴリ 表現

タイトル
uit het oog maar niet uit het hart
テキスト
kellie様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

uit het oog maar niet uit het hart

タイトル
aus dem Auge aber nicht aus dem Herzen
翻訳
ドイツ語

kellie様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

aus dem Auge aber nicht aus dem Herzen
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2007年 10月 9日 16:08





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 9日 16:07

iamfromaustria
投稿数: 1335
It could also refer to the german saying "Aus dem Auge, aus dem Sinn" - just the negated form, sounding like "Aus dem Auge, aber nicht aus dem Sinn".