Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Almanca - uit het oog maar niet uit het hart

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaArapçaİspanyolcaYunancaAlmanca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
uit het oog maar niet uit het hart
Metin
Öneri kellie
Kaynak dil: Hollandaca

uit het oog maar niet uit het hart

Başlık
aus dem Auge aber nicht aus dem Herzen
Tercüme
Almanca

Çeviri kellie
Hedef dil: Almanca

aus dem Auge aber nicht aus dem Herzen
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 9 Ekim 2007 16:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Ekim 2007 16:07

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
It could also refer to the german saying "Aus dem Auge, aus dem Sinn" - just the negated form, sounding like "Aus dem Auge, aber nicht aus dem Sinn".