Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - In effect the european union is a mixed...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語

タイトル
In effect the european union is a mixed...
テキスト
sewdem様が投稿しました
原稿の言語: 英語

In effect the european union is a mixed jurisdiction or is becoming a mixed jurisdiction, there being a growing convergence within the union between Europe's two major legal traditions, the civil law of The Continental countries and the common law of england Wales and ireland

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Aslında, Avrupa Birliği karışık bir...
翻訳
トルコ語

erdeniz様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Aslında, Avrupa Birliği karma bir yargı mercidir ya da Avrupa'nın iki esas hukuk geleneği olan Kıta Ülkeleri Medeni Hukuku ve İngiltere-Galler ve İrlanda Ortak Hukuku'nun birlikteliğiyle büyüyen yakınlaşmanın sonucuyla karma bir yargı merci olma yolundadır.
2014年 12月 11日 15:51