Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - In effect the european union is a mixed...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Angla

Titolo
In effect the european union is a mixed...
Teksto
Submetigx per sewdem
Font-lingvo: Angla

In effect the european union is a mixed jurisdiction or is becoming a mixed jurisdiction, there being a growing convergence within the union between Europe's two major legal traditions, the civil law of The Continental countries and the common law of england Wales and ireland

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Aslında, Avrupa Birliği karışık bir...
Traduko
Turka

Tradukita per erdeniz
Cel-lingvo: Turka

Aslında, Avrupa Birliği karma bir yargı mercidir ya da Avrupa'nın iki esas hukuk geleneği olan Kıta Ülkeleri Medeni Hukuku ve İngiltere-Galler ve İrlanda Ortak Hukuku'nun birlikteliğiyle büyüyen yakınlaşmanın sonucuyla karma bir yargı merci olma yolundadır.
11 Decembro 2014 15:51