Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - ロシア語-エスペラント - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 ラテン語エスペラント

カテゴリ 表現

タイトル
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
テキスト
Doktor_him様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
翻訳についてのコメント
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

タイトル
esperanto
翻訳
エスペラント

zciric様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
最終承認・編集者 zciric - 2010年 9月 24日 21:33