Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



20Tłumaczenie - Rosyjski-Esperanto - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiAngielskiŁacinaEsperanto

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Tekst
Wprowadzone przez Doktor_him
Język źródłowy: Rosyjski

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Uwagi na temat tłumaczenia
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Tytuł
esperanto
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez zciric
Język docelowy: Esperanto

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez zciric - 24 Wrzesień 2010 21:33