Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-英語 - Da ok onda ću pisati normalno napisan na...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語英語 オランダ語ドイツ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Da ok onda ću pisati normalno napisan na...
テキスト
Crissi93様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

Da ok onda ću pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?

Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
翻訳についてのコメント
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch

タイトル
Yes ok then I will write normally written in...
翻訳
英語

ivanacadja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Yes ok then I will write normally written Latin :D
how can you like a really good Serbian?

I think it is better that we had to write normally ;)
翻訳についてのコメント
it has no sence in bosnian so therefore not in english.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 8月 4日 19:39





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 28日 18:15

Lein
投稿数: 3389
Hi Marija and fikomix

Could you have a look at this? The original seems to be a little cryptic

Thank you!

CC: maki_sindja fikomix

2010年 8月 3日 12:23

Lein
投稿数: 3389
No reply
Roller-Coaster, Cinderella, can you help out here at all?

CC: Cinderella Roller-Coaster

2010年 8月 4日 16:54

maki_sindja
投稿数: 1206
Hi dear Lein

Sorry for being late...
I already wrote something about this here

2010年 8月 4日 19:38

Lein
投稿数: 3389
OK, thank you!