Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-영어 - Da ok onda ću pisati normalno napisan na...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어영어네덜란드어독일어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Da ok onda ću pisati normalno napisan na...
본문
Crissi93에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

Da ok onda ću pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?

Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
이 번역물에 관한 주의사항
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch

제목
Yes ok then I will write normally written in...
번역
영어

ivanacadja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Yes ok then I will write normally written Latin :D
how can you like a really good Serbian?

I think it is better that we had to write normally ;)
이 번역물에 관한 주의사항
it has no sence in bosnian so therefore not in english.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 4일 19:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 28일 18:15

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Marija and fikomix

Could you have a look at this? The original seems to be a little cryptic

Thank you!

CC: maki_sindja fikomix

2010년 8월 3일 12:23

Lein
게시물 갯수: 3389
No reply
Roller-Coaster, Cinderella, can you help out here at all?

CC: Cinderella Roller-Coaster

2010년 8월 4일 16:54

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hi dear Lein

Sorry for being late...
I already wrote something about this here

2010년 8월 4일 19:38

Lein
게시물 갯수: 3389
OK, thank you!