Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-انگلیسی - Da ok onda ću pisati normalno napisan na...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییانگلیسیهلندیآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Da ok onda ću pisati normalno napisan na...
متن
Crissi93 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

Da ok onda ću pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?

Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
ملاحظاتی درباره ترجمه
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch

عنوان
Yes ok then I will write normally written in...
ترجمه
انگلیسی

ivanacadja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Yes ok then I will write normally written Latin :D
how can you like a really good Serbian?

I think it is better that we had to write normally ;)
ملاحظاتی درباره ترجمه
it has no sence in bosnian so therefore not in english.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 4 آگوست 2010 19:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 جولای 2010 18:15

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi Marija and fikomix

Could you have a look at this? The original seems to be a little cryptic

Thank you!

CC: maki_sindja fikomix

3 آگوست 2010 12:23

Lein
تعداد پیامها: 3389
No reply
Roller-Coaster, Cinderella, can you help out here at all?

CC: Cinderella Roller-Coaster

4 آگوست 2010 16:54

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hi dear Lein

Sorry for being late...
I already wrote something about this here

4 آگوست 2010 19:38

Lein
تعداد پیامها: 3389
OK, thank you!