Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ä°lgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...
テキスト
darkknight46様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan 2010 yılı Hizmetiçi Eğitim Planı’nda yer alan faaliyetlerin ilgililere duyurularak başlatılması, katılacak personelin giderlerinin Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı’nın 2010 Mali Yılı Bütçesinin ilgili kaleminden ödenmesini tensiplerinize arz ederim.
翻訳についてのコメント
arkadaşlar bir an evvel ilgilenirseniz çok sevinirim..

タイトル
Education
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I request authorisation for the start of the programs included in the 2010 In-service Training Plan, plan approved and put into motion by the decision in reference, by notifying the parties concerned and the payment of the wages of the staff involved, from the 2010 Fiscal Year Budget allocated to the Chairmanship of the Council for Training and Schooling.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 4月 28日 19:03





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 4月 28日 12:28

lilian canale
投稿数: 14972
Please, Turkish experts, we need your vote on these translations from Turkish into English, otherwise they will be stuck at the poll forever!

Thanks in advance

CC: Sunnybebek minuet 44hazal44 cheesecake

2010年 4月 28日 13:25

cheesecake
投稿数: 980
Really tough sentence!