Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Ä°lgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 사업 / 직업들

제목
İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...
본문
darkknight46에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan 2010 yılı Hizmetiçi Eğitim Planı’nda yer alan faaliyetlerin ilgililere duyurularak başlatılması, katılacak personelin giderlerinin Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı’nın 2010 Mali Yılı Bütçesinin ilgili kaleminden ödenmesini tensiplerinize arz ederim.
이 번역물에 관한 주의사항
arkadaşlar bir an evvel ilgilenirseniz çok sevinirim..

제목
Education
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I request authorisation for the start of the programs included in the 2010 In-service Training Plan, plan approved and put into motion by the decision in reference, by notifying the parties concerned and the payment of the wages of the staff involved, from the 2010 Fiscal Year Budget allocated to the Chairmanship of the Council for Training and Schooling.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 28일 19:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 28일 12:28

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Please, Turkish experts, we need your vote on these translations from Turkish into English, otherwise they will be stuck at the poll forever!

Thanks in advance

CC: Sunnybebek minuet 44hazal44 cheesecake

2010년 4월 28일 13:25

cheesecake
게시물 갯수: 980
Really tough sentence!