Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Forretninger / Jobber

Tittel
İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...
Tekst
Skrevet av darkknight46
Kildespråk: Tyrkisk

İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan 2010 yılı Hizmetiçi Eğitim Planı’nda yer alan faaliyetlerin ilgililere duyurularak başlatılması, katılacak personelin giderlerinin Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı’nın 2010 Mali Yılı Bütçesinin ilgili kaleminden ödenmesini tensiplerinize arz ederim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
arkadaşlar bir an evvel ilgilenirseniz çok sevinirim..

Tittel
Education
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I request authorisation for the start of the programs included in the 2010 In-service Training Plan, plan approved and put into motion by the decision in reference, by notifying the parties concerned and the payment of the wages of the staff involved, from the 2010 Fiscal Year Budget allocated to the Chairmanship of the Council for Training and Schooling.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 April 2010 19:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 April 2010 12:28

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Please, Turkish experts, we need your vote on these translations from Turkish into English, otherwise they will be stuck at the poll forever!

Thanks in advance

CC: Sunnybebek minuet 44hazal44 cheesecake

28 April 2010 13:25

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Really tough sentence!