Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ラテン語

タイトル
Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
翻訳してほしいドキュメント
graco様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Professor:
conheço o senhor há pouco tempo. Mas posso já dizer que você é um cara muito legal. Saiba que pode contar comigo para o que der e vier. Abraços. E lembre-se, a sorte está lançada.
Sweet Dreamsが最後に編集しました - 2009年 6月 5日 00:11





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 8日 15:30

chronotribe
投稿数: 119
Hi Lilian, could you please translate this for me: "para o que der e vier"?

CC: lilian canale

2009年 6月 8日 15:31

lilian canale
投稿数: 14972
That's an idiom meaning:
"for anything it takes" (Whatever you need from me)

2009年 6月 8日 15:39

chronotribe
投稿数: 119
Thank you very much, "lightning"-Lilian! So it was an idiomatic... I couldn't get over!

2009年 6月 8日 16:25

lilian canale
投稿数: 14972
Lightning?