Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - antediem bis-sextum Calendas Martii

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

タイトル
antediem bis-sextum Calendas Martii
テキスト
giba1312様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

antediem bis-sextum Calendas Martii

タイトル
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Menininha様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
最終承認・編集者 goncin - 2008年 6月 25日 18:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 19日 16:05

goncin
投稿数: 3706
Menininha:

Bis-sextum = 2 x 6 = 12 = 12 dias antes das calendas de março.

2008年 6月 25日 14:10

Menininha
投稿数: 545
Olá, Goncin !!

Então... mas a intenção do "bis" é duplicar o sexto dia, não multiplicar todos os dias antes de março.

Penso errado?

2008年 6月 25日 14:16

goncin
投稿数: 3706
Menininha,

Você tem razão, em parte. Na verdade, o que se duplica é o sexto (my fault! ) dia antes das Calendas de março, então algo como "De novo o sexto dia antes das Calendas de março".

2008年 6月 25日 14:20

Menininha
投稿数: 545
Hummm isso mesmo que estava pensando em sugerir. Algo como "outra vez", mas "de novo" é ótimo!

Obrigada