Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-希腊语 - Death, crying, and mourning there will be

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语英语希腊语

讨论区 文学 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
Death, crying, and mourning there will be
正文
提交 Tenguna
源语言: 英语 翻译 goncin

There's no way to flee!
There's no cure!
Death, crying, and mourning there will be
But chlorine will save many.

标题
Δεν υπάρχει τρόπος για να εξαφανιστείς
翻译
希腊语

翻译 chrysso91
目的语言: 希腊语

Δεν υπάρχει τρόπος για να ξεφύγεις!
Δεν υπάρχει θεραπεία!
Θάνατος, δάκρυ, θρήνος θα υπάρχει
αλλά το χλώριο θα γλιτώσει πολλούς

irini认可或编辑 - 2007年 九月 20日 15:41





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 4日 20:47

reggina
文章总计: 302
flee=δραπετεύω

2007年 九月 5日 09:07

chrysso91
文章总计: 85
flee = ξεφεύγω, τρέχω μακριά, εξαφανίζομαι, δραπετεύω...
Ποιο απ'όλα ταιριάζει καλύτερα;

CC: kafetzou

2007年 九月 5日 13:25

kafetzou
文章总计: 7963
chrysso91, this translation (into English) has not yet been evaluated. It is not totally correct, so you should not be translating it yet.

On the other hand, the first line is correct, and I like your choice of ξεφεύγω.

2007年 九月 11日 17:32

irini
文章总计: 849
The translation is fine but
a)
we're talking about Modern Greek? I ask because of the context.
b)"will save to many"?

2007年 九月 12日 00:19

kafetzou
文章总计: 7963
This is a duplicate translation request.

2007年 九月 13日 15:57

Francky5591
文章总计: 12396
could you provide link from the other version, please?

2007年 九月 13日 16:09

Tenguna
文章总计: 14
Eu preciso ter a certeza de que a mensagem está correcta.

2007年 九月 14日 12:54

kafetzou
文章总计: 7963
It's OK - jp has consolidated them into one.

irini, you can evaluate this one now.

CC: Francky5591