Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Yes. I do, and it won’t be us! That’s for...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

标题
Yes. I do, and it won’t be us! That’s for...
正文
提交 caglarkuraner
源语言: 英语

Yes. I do, and it won’t be us! That’s for another generation I suspect. But it won’t be us.

标题
Evet. Öyle ve o, biz...
翻译
土耳其语

翻译 Mesud2991
目的语言: 土耳其语

Evet. Öyle ve o, biz olmayacağız! Tahminim bu başka bir nesil için. Ama biz olmayacağız.
给这篇翻译加备注
"I do" sorulan sorunun fiiline göre çevrilir. Örneğin "do you have any idea about..." sorusuna verilen "yes, I do" cevabı "evet, var" şeklinde çevrilir.
Fakat, bu soru kaynak metinde yer almadigi icin ceviride "evet, Öyle..." ifadesi kullanilmistir.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2014年 一月 20日 05:19





最近发帖

作者
帖子

2014年 一月 7日 10:29

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
Mesud, bence metindeki 'I do' kismini es gecmeliyiz (ve bunu aciklamalara not etmeli).
'Evet, ama o biz olmayacağız!' gibi cevirmek daha dogru olur,cunku karsi tarafta sorulan soruyu bilmiyoruz. Demek istedigim, eger soru 'do you know/ do you think' seklindeyse, 'yaparim' olmaz.

2014年 一月 7日 11:16

Mesud2991
文章总计: 1331
Dediğinizi ben de düşündüm ama bağlam olmadığı için olduğu gibi çevirdim. Bence es geçmektense not düşmek daha iyi.

2014年 一月 15日 07:36

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
kaynagi buldum, soru '...Do you think that could ever be put on the screen?' seklinde sorulmus.

talepte belirtilmedigi icin direk olarak bunu isleyemeyiz, ama ceviri icin
'Evet, Öyle ve o, biz olmayacağız!'
kullanmayi oneririm.


2014年 一月 16日 12:44

Mesud2991
文章总计: 1331
Peki siz bilirsiniz.

2014年 一月 20日 22:32

merdogan
文章总计: 3769
Evet bence de ve biz o olmayacağız! Tahminim bu başka bir nesil için. Ama biz olmayacağız.