Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Yes. I do, and it won’t be us! That’s for...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Tytuł
Yes. I do, and it won’t be us! That’s for...
Tekst
Wprowadzone przez caglarkuraner
Język źródłowy: Angielski

Yes. I do, and it won’t be us! That’s for another generation I suspect. But it won’t be us.

Tytuł
Evet. Öyle ve o, biz...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Turecki

Evet. Öyle ve o, biz olmayacağız! Tahminim bu başka bir nesil için. Ama biz olmayacağız.
Uwagi na temat tłumaczenia
"I do" sorulan sorunun fiiline göre çevrilir. Örneğin "do you have any idea about..." sorusuna verilen "yes, I do" cevabı "evet, var" şeklinde çevrilir.
Fakat, bu soru kaynak metinde yer almadigi icin ceviride "evet, Öyle..." ifadesi kullanilmistir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 20 Styczeń 2014 05:19





Ostatni Post

Autor
Post

7 Styczeń 2014 10:29

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
Mesud, bence metindeki 'I do' kismini es gecmeliyiz (ve bunu aciklamalara not etmeli).
'Evet, ama o biz olmayacağız!' gibi cevirmek daha dogru olur,cunku karsi tarafta sorulan soruyu bilmiyoruz. Demek istedigim, eger soru 'do you know/ do you think' seklindeyse, 'yaparim' olmaz.

7 Styczeń 2014 11:16

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Dediğinizi ben de düşündüm ama bağlam olmadığı için olduğu gibi çevirdim. Bence es geçmektense not düşmek daha iyi.

15 Styczeń 2014 07:36

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
kaynagi buldum, soru '...Do you think that could ever be put on the screen?' seklinde sorulmus.

talepte belirtilmedigi icin direk olarak bunu isleyemeyiz, ama ceviri icin
'Evet, Öyle ve o, biz olmayacağız!'
kullanmayi oneririm.


16 Styczeń 2014 12:44

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Peki siz bilirsiniz.

20 Styczeń 2014 22:32

merdogan
Liczba postów: 3769
Evet bence de ve biz o olmayacağız! Tahminim bu başka bir nesil için. Ama biz olmayacağız.