Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - ...homem, deixe de leseira.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语波斯語法罗语波斯尼亚语阿拉伯语克罗地亚语

讨论区 聊天室

标题
...homem, deixe de leseira.
正文
提交 xztry
源语言: 巴西葡萄牙语

...homem, deixe de leseira.

标题
...man, don't be silly!
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

...man, don't be silly!
给这篇翻译加备注
or: "...man, stop talking nonsense!"
Depending on the context the line could also mean: "...man, stop with that laziness!"
lilian canale认可或编辑 - 2010年 四月 7日 22:10





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 6日 16:45

casper tavernello
文章总计: 5057
Eu perguntei ao xztry sobre o contexto da frase.
Mesmo assim, eu nunca vi tal expressão com esse significado.

2010年 四月 6日 23:37

lilian canale
文章总计: 14972
leseira
nome feminino
Brasil = tolice, patetice, palermice, idiotice


Deixe de leseira = deixe de (falar) bobagens
ou
deixe de ser tolo

2010年 四月 6日 23:44

casper tavernello
文章总计: 5057
Ainda acho que a minha opção deve constar nos comentários.

2010年 四月 6日 23:46

lilian canale
文章总计: 14972
Que opção?

2010年 四月 6日 23:51

lilian canale
文章总计: 14972
Ops! achei!

Hum...que tal

"deixe de moleza"= "stop with that laziness"?

2010年 四月 7日 10:43

casper tavernello
文章总计: 5057
Eita. Eu não havia enviado aqui?
Pra mim, essa última tá ótima.

2010年 四月 7日 15:16

Mariaalves
文章总计: 3
Eu acho qua está quase correta, pode melhorar

2010年 四月 7日 15:30

lilian canale
文章总计: 14972
Obrigada, mas você poderia nos dizer exatamente como?

Qual seria a sua sugestão?

CC: Mariaalves