Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-拉丁语 - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语瑞典语拉丁语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
正文
提交 SophBe
源语言: 希腊语

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
给这篇翻译加备注
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου

标题
Te amo. Mihi nubere velisne?
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Te amo. Mihi nubere velisne?
给这篇翻译加备注
Bridge by gamine:
"I love you, do you want to marry me?"

Thanks, dear Lene!

Edit: capital letters to normal
Bamsa认可或编辑 - 2010年 十月 29日 22:06