Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Латински - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиSwedishЛатински

Категория Битие - Битие

Заглавие
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Текст
Предоставено от SophBe
Език, от който се превежда: Гръцки

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Забележки за превода
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου

Заглавие
Te amo. Mihi nubere velisne?
Превод
Латински

Преведено от Aneta B.
Желан език: Латински

Te amo. Mihi nubere velisne?
Забележки за превода
Bridge by gamine:
"I love you, do you want to marry me?"

Thanks, dear Lene!

Edit: capital letters to normal
За последен път се одобри от Bamsa - 29 Октомври 2010 22:06