Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语英语荷兰语意大利语德语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
正文
提交 McDidi
源语言: 土耳其语

Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan unuttum ! YasAmakmi ? BosVer ! ASK NEMI BÜYÜK BIR YALAN ! Mutsuzlukmu ? IsTe O Benim Dünyam !

标题
Aimer ? Je n'ai jamais éprouvé !
翻译
法语

翻译 lenab
目的语言: 法语

Aimer ? Je ne l'ai jamais éprouvé ! Et Rire ? J'ai déjà oublié ! Vivre ! Laisse tomber ! L'amour quel grand mensonge ! Le malheur ? Voilà mon univers !
Botica认可或编辑 - 2008年 十月 19日 09:59





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 18日 15:53

turkishmiss
文章总计: 2132
Aimer? Je n'ai jamais éprouvé! Et Rire? J'ai déja oublié! Vivre! Laisse tomber! L'amour quel grand mensonge! le malheur? Voilá mon univers!
les verbes sont conjugués au passé et à la première personne du singulier dans l'original, Mutsuzluk est un nom donc le malheur plutôt que malheureux

2008年 十月 18日 16:06

lenab
文章总计: 1084
D'accord!
Merci!

2008年 十月 18日 16:08

turkishmiss
文章总计: 2132
De rien Lenab. ravie de t'aider.