Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Французька - Tung zemër te dua shumë

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаФранцузькаАнглійськаІспанськаУгорська

Категорія Наука

Заголовок
Tung zemër te dua shumë
Текст
Публікацію зроблено dedefleur
Мова оригіналу: Албанська

Tung zemër te dua shumë

Заголовок
Salut
Переклад
Французька

Переклад зроблено ambre
Мова, якою перекладати: Французька

Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Пояснення стосовно перекладу
tung est le diminutif de tungjatjeta
Затверджено Francky5591 - 18 Березня 2007 22:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Березня 2007 21:22

ambre
Кількість повідомлень: 6
shurn!!!!non non c'est shumë

16 Березня 2007 01:39

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"...

18 Березня 2007 10:56

ambre
Кількість повідомлень: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"

18 Березня 2007 20:51

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)