Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Fransk - Tung zemër te dua shumë

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskFranskEngelskSpanskUngarsk

Kategori Setning

Tittel
Tung zemër te dua shumë
Tekst
Skrevet av dedefleur
Kildespråk: Albansk

Tung zemër te dua shumë

Tittel
Salut
Oversettelse
Fransk

Oversatt av ambre
Språket det skal oversettes til: Fransk

Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tung est le diminutif de tungjatjeta
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 18 Mars 2007 22:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Mars 2007 21:22

ambre
Antall Innlegg: 6
shurn!!!!non non c'est shumë

16 Mars 2007 01:39

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"...

18 Mars 2007 10:56

ambre
Antall Innlegg: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"

18 Mars 2007 20:51

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)