Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
.     .



Переклад - Латинська-Англійська - stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.

Поточний статус Прийняті переклади
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)ФранцузькаІспанська

Категорія Література

Заголовок
stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.
Текст
Публікацію зроблено thiagocravo
Мова оригіналу: Латинська

stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.

Заголовок
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Xini
Мова, якою перекладати: Англійська

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Пояснення стосовно перекладу
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.
Затверджено kafetzou - 10 Січня 2007 14:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Березня 2007 19:47

Francky5591
Кількість повідомлень: 6390
Yes, the last line in Latin!

15 Березня 2007 19:53

Francky5591
Кількість повідомлень: 6390
looking for it, I went to a website where a French translation has been done by a member of this site, which is quite far from the original, and I really don't see how to translate this sentence into French, any translation sounds weird, and doesn't satisfy me.
here is the link (I was surprised to see borges's avatar there!)

http://help.berberber.com/forum10/792-le-nom-de-la-rose.html

15 Березня 2007 19:58

nava91
Кількість повідомлень: 1296
Eh oui, celle foto est assez fameuse, je l'avais avant d'être arrivé sur Cucumis, et beaucoup de personnes la "connaissent" (l'ont déjà vue)... Elle est vraiment amusante!

15 Березня 2007 20:00

Francky5591
Кількість повідомлень: 6390
Oui! Cette autruche (ou est-ce un émeu?) a l'air trés intelligent, une belle tête, en plus (pas comme celle de mon avatar!)

15 Березня 2007 22:43

Xini
Кількість повідомлень: 1552
Personally I like Eco very much. I didn't read any of his novels but some of his non-narrative books. I would suggest Il Secondo Diario Minimo, but it needs to be read in Italian since it's almost entirely based (if I remember well) on pun on words and linguistic exercises, some of them very funny...he's a genius.