Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Хорватська - Je t'adore, t'es la meilleure ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаСербськаХорватська

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Je t'adore, t'es la meilleure ...
Текст
Публікацію зроблено sandra49
Мова оригіналу: Французька

Je t'adore, t'es la meilleure
Je t'aime pour la vie, pas envie de te perdre.
Je taime.
T'es trop sympa, reste toujours la même.
Пояснення стосовно перекладу
Texte mis en "meaning only" car langage du style "parlé" (ex : t'es au lieu de "tu es")

Заголовок
Obožavam te
Переклад
Хорватська

Переклад зроблено ANITAD
Мова, якою перекладати: Хорватська

Obožavam te, najbolja si.
Volim te za cijeli život, ne želim te izgubiti.
Volim te.
Tako si draga, ostani uvijek ista.
Затверджено maki_sindja - 4 Липня 2012 00:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Червня 2012 00:51

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi Marija!

Is the "/i" used in the translation for male gender?
If it is, the original text in French is addressed a female gender ("meilleure", "la même".

"Obožavam te, najbolja si
Volim te za cijeli život, ne želim te izgubiti.
Volim te.
Tako si draga, ostani uvijek ista.
"






CC: maki_sindja

19 Червня 2012 01:19

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Hello dear Franck

I know that.
I set a poll to see if that is the only thing to edit...

Thank you for letting me know.