Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Англійська - Водка

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійськаДавньоєврейськаУкраїнська

Заголовок
Водка
Текст
Публікацію зроблено Fantazy
Мова оригіналу: Російська

Говорят, Христос превращал воду в вино. Совре­менные опыты с водкой дают гораздо лучшие резуль­таты.

Заголовок
Vodka
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Felicitas
Мова, якою перекладати: Англійська

They say that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results
Затверджено lilian canale - 25 Червня 2009 11:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Червня 2009 10:06

-Zu-
Кількість повідомлень: 5
THERE IS SAID that Jesus Christ turned water into wine. Modern experiments with vodka give much better results.

25 Червня 2009 18:39

Felicitas
Кількість повідомлень: 76
another variant may be "it is said that ..."
but i can't agree with "there is said"

25 Червня 2009 18:51

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
"They say" is fine for me It is common phrase like "They say Rome wasn't built in a day "...

25 Червня 2009 21:17

Felicitas
Кількість повідомлень: 76
yes, i agree, this is why i chose this expression. it is a common pattern for translating phrases like "говорят..."

25 Червня 2009 21:41

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
I used to learn Russian, so I really feel the word "говорят". In Polish it will be "mówią". So, I agree with you

25 Червня 2009 22:31

Felicitas
Кількість повідомлень: 76
ohh =)) ...and a "thanks" from Ukraine goes to...Poland =)))