Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Угорська - Knowledge-imagining-creating

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаКитайська спрощенаКитайськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаАлбанськаАрабськаІталійськаНімецькаЕсперантоКаталанськаІспанськаШведськаГолландськаРосійськаДавньоєврейськаТурецькаБолгарськаУгорськаЧеська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Knowledge-imagining-creating
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Заголовок
A tudás továbbadása
Переклад
Угорська

Переклад зроблено alvin24
Мова, якою перекладати: Угорська

Talán nem is tudsz róla, de saját anyanyelvedet nagyon alaposan és mélyen ismered. Ha elmélyedsz a [2]szintaktikai szabályokban[/2], majd veszed a fáradságot és továbbadod saját tudásodat képek és új nyelvi kurzusok segítségével, az emberek, akik meg szeretnék tanulni a nyelvedet, nagyon hálásak lesznek.
Затверджено evahongrie - 12 Квітня 2007 13:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Березня 2007 17:11

nava91
Кількість повідомлень: 1268
(d'italien)

Peut-être que vous ne le savez pas, mais vous avez une profonde connaissance de la votre langue maternelle. Une fois que vous devenez esperts des [2]règles de syntaxe[/2], si vous employez du temps à enseigner la votre connaissance "en imaginant et en crééant" (???) nouveaux courses (leçons?) de langues, les gens qui désirent apprendre cette langue vous en seront très réconnaissants.

J'ai fait de mon mieux

14 Березня 2007 18:13

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Ma cosa c'entra IC?

15 Березня 2007 15:08

apple
Кількість повідомлень: 972
Mi ero confusa con le traduzioni ancora da effettuare.