Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-ایتالیایی - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیانگلیسیفرانسویایتالیاییآلمانینروژی

طبقه جمله

عنوان
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
متن
tiftif پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo

عنوان
Sassi
ترجمه
ایتالیایی

Xini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
ملاحظاتی درباره ترجمه
no , ; . ... ! :

:(
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط apple - 10 می 2007 15:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 می 2007 14:53

apple
تعداد پیامها: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?

9 می 2007 15:02

nava91
تعداد پیامها: 1268
No punteggiatura:

9 می 2007 18:27

Xini
تعداد پیامها: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti



10 می 2007 15:17

apple
تعداد پیامها: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.

10 می 2007 15:23

Xini
تعداد پیامها: 1655
Hahhah...