Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-بلغاری - sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییبلغاری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...
متن
antoniya_c پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Vado per le leste e perché sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il petto e tu forse ti annoieresti.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Bridge by alexfatt>
"I'll stop soon because I feel that talking too much would be painful for my heart and because you might get bored."

عنوان
Vado per le leste...
ترجمه
بلغاری

raykogueorguiev ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Ще спра скоро защото чуствам че мнoгoто говорене ще бъде болезнено за сърцето ми, и ти може би ще скучаеш.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 24 سپتامبر 2011 23:07