Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-عبری - Más que mi amiga eres mi hermana. Eres mi roca,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیلاتینعبری

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Más que mi amiga eres mi hermana. Eres mi roca,...
متن
gem پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Más que mi amiga eres mi hermana.
Eres mi roca, quien me levanta y me da fuerza.
Te quiero.
Pon fortaleza a la debilidad.
No imagino mi vida sin vosotros.
ملاحظاتی درباره ترجمه
femenino

<Bridge by Lilian>

"More than my friend you are my sister.
You are my rock, the one who rises me and gives me strength.
I love you.
Put strength on weakness.
I can't imagine the life without you (pl)."

عنوان
יותר מחברה, את לי אחות.
ترجمه
عبری

niorik ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

יותר מחברה, את לי אחות.
את לי הסלע, שמניף אותי ונותן לי כוח.
אני אוהב אותך.
שימי כוח בחולשה.
איני יכול לדמיין את חייך בלעדיכם.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milkman - 10 اکتبر 2010 01:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 اکتبر 2010 00:50

milkman
تعداد پیامها: 773
Lilly,
Is all the text really addressed to a woman, and only the last line is plural?

CC: lilian canale

10 اکتبر 2010 01:13

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Exactly.