Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Hebraisht - Más que mi amiga eres mi hermana. Eres mi roca,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtGjuha LatineHebraisht

Kategori Gjuha e folur

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Más que mi amiga eres mi hermana. Eres mi roca,...
Tekst
Prezantuar nga gem
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Más que mi amiga eres mi hermana.
Eres mi roca, quien me levanta y me da fuerza.
Te quiero.
Pon fortaleza a la debilidad.
No imagino mi vida sin vosotros.
Vërejtje rreth përkthimit
femenino

<Bridge by Lilian>

"More than my friend you are my sister.
You are my rock, the one who rises me and gives me strength.
I love you.
Put strength on weakness.
I can't imagine the life without you (pl)."

Titull
יותר מחברה, את לי אחות.
Përkthime
Hebraisht

Perkthyer nga niorik
Përkthe në: Hebraisht

יותר מחברה, את לי אחות.
את לי הסלע, שמניף אותי ונותן לי כוח.
אני אוהב אותך.
שימי כוח בחולשה.
איני יכול לדמיין את חייך בלעדיכם.
U vleresua ose u publikua se fundi nga milkman - 10 Tetor 2010 01:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Tetor 2010 00:50

milkman
Numri i postimeve: 773
Lilly,
Is all the text really addressed to a woman, and only the last line is plural?

CC: lilian canale

10 Tetor 2010 01:13

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Exactly.