Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-هلندی - Amore mio,sei il mio primo pensiero della...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییهلندی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Amore mio,sei il mio primo pensiero della...
متن
floyd1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Amore mio,sei il mio primo pensiero della giornata,la mia energia per affrontarla,la compagnia piu' dolce quando ti sento,per sempre tu.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traduzione in olandese

عنوان
Jij bent...
ترجمه
هلندی

kaca30 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Mijn liefste,
jij bent mijn eerste gedachte van de dag, mijn energie om er weer tegenaan te gaan, het zoetste gezelschap als ik je hoor. Jij voor altijd!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 2 سپتامبر 2009 12:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 آگوست 2009 15:23

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hoi kaca30,
een paar suggesties:
- mijn eerste gedachte (enkelvoud, niet gedachten)
- affrontarla is volgens mij meer dan 'gaan': er tegenaan kunnen, of in dit geval 'om de dag aan te kunnen'
- compagnia: niet 'onderneming', maar 'gezelschap' in dit geval

Wat vind je? Als je het ermee eens bent, zal ik de veranderingen aanbrengen.
Dank je wel!