Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Hollanti - Amore mio,sei il mio primo pensiero della...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaHollanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Amore mio,sei il mio primo pensiero della...
Teksti
Lähettäjä floyd1
Alkuperäinen kieli: Italia

Amore mio,sei il mio primo pensiero della giornata,la mia energia per affrontarla,la compagnia piu' dolce quando ti sento,per sempre tu.
Huomioita käännöksestä
Traduzione in olandese

Otsikko
Jij bent...
Käännös
Hollanti

Kääntäjä kaca30
Kohdekieli: Hollanti

Mijn liefste,
jij bent mijn eerste gedachte van de dag, mijn energie om er weer tegenaan te gaan, het zoetste gezelschap als ik je hoor. Jij voor altijd!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 2 Syyskuu 2009 12:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Elokuu 2009 15:23

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hoi kaca30,
een paar suggesties:
- mijn eerste gedachte (enkelvoud, niet gedachten)
- affrontarla is volgens mij meer dan 'gaan': er tegenaan kunnen, of in dit geval 'om de dag aan te kunnen'
- compagnia: niet 'onderneming', maar 'gezelschap' in dit geval

Wat vind je? Als je het ermee eens bent, zal ik de veranderingen aanbrengen.
Dank je wel!