Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-رومانیایی - volim Rumunija

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسیایتالیاییعربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
volim Rumunija
متن
russu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

volim Romunija
ملاحظاتی درباره ترجمه
expresie

<edit> "romanyj" with "Romunija" -correct way it reads for Romania in Serbian-</edit> (01/16/francky on maki_sindja's notification)

ترجمه رد شده
عنوان
iubesc România
ترجمه
رومانیایی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

iubesc România
رد شده توسط iepurica - 12 ژانویه 2009 23:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 ژانویه 2009 17:05

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
I'm still not sure what "romanyj" means, as it it does not exist in Serbian language.

I don't know if the English translation is right.
And in the title it should be România not românia.

6 ژانویه 2009 17:21

Freya
تعداد پیامها: 1910
"Romanyi" mie-mi sună mai mult a "rromani"...am votat numai după traducerea din engleză. Dacă nu există acest cuvânt, atunci cum de s-a acceptat traducerea din engleză ? Cred că textul nu trebuia lăsat să fie tradus de la bun început.

6 ژانویه 2009 17:58

azitrad
تعداد پیامها: 970
subscriu Mădălinei şi Adinei

6 ژانویه 2009 18:00

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Roller coaster, can you help us here, please? What means the initial text in Serbian? Is the English translation done correctly?

Thank you very much for the help.

CC: Roller-Coaster

6 ژانویه 2009 19:48

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
It means "I love romanyj" I'm not sure if it means Romania or Romanian or sth else since that word doesn't have sense in Serbian



CC: iepurica

6 ژانویه 2009 21:15

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Thank you, Bojana.