Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kiromania - volim Rumunija

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiingerezaKiitalianoKiarabu

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
volim Rumunija
Nakala
Tafsiri iliombwa na russu
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

volim Romunija
Maelezo kwa mfasiri
expresie

<edit> "romanyj" with "Romunija" -correct way it reads for Romania in Serbian-</edit> (01/16/francky on maki_sindja's notification)

Tafsiri iliyokataliwa
Kichwa
iubesc România
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na Tzicu-Sem
Lugha inayolengwa: Kiromania

iubesc România
Imekataliwa na iepurica - 12 Januari 2009 23:31





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Januari 2009 17:05

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
I'm still not sure what "romanyj" means, as it it does not exist in Serbian language.

I don't know if the English translation is right.
And in the title it should be România not românia.

6 Januari 2009 17:21

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"Romanyi" mie-mi sună mai mult a "rromani"...am votat numai după traducerea din engleză. Dacă nu există acest cuvânt, atunci cum de s-a acceptat traducerea din engleză ? Cred că textul nu trebuia lăsat să fie tradus de la bun început.

6 Januari 2009 17:58

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
subscriu Mădălinei şi Adinei

6 Januari 2009 18:00

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Roller coaster, can you help us here, please? What means the initial text in Serbian? Is the English translation done correctly?

Thank you very much for the help.

CC: Roller-Coaster

6 Januari 2009 19:48

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
It means "I love romanyj" I'm not sure if it means Romania or Romanian or sth else since that word doesn't have sense in Serbian



CC: iepurica

6 Januari 2009 21:15

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Thank you, Bojana.