Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - You are such a beauty???ooooh...what a body you have???

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیرومانیاییایتالیایی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
You are such a beauty???ooooh...what a body you have???
متن
pouffababy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی AspieBrain ترجمه شده توسط

You are such a beauty???ooooh...what a body you have??? May she who has your company, enjoys them all!!!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
I want to explain that the sentences "ti adwnis????" and "ti kormi???? " are incomplete sentences and as a complete sentence they would be "ti adwnis pou eisai????" and "ti kormi pou exeis????". My translation is based in the complete form and not the incomplete that makes sense in Greek but NOT in English.

عنوان
Eşti o adevărată frumuseţe!!!! ooooh.... ce mai corp ai!!!!
ترجمه
رومانیایی

azitrad ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Eşti o adevărată frumuseţe!!!! ooooh.... ce mai corp ai!!!! Fie ca cea care te însoţeşte să se bucure de el!!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
I did not understand the "?" marks, so I replaced them with "!"....
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 9 اکتبر 2008 11:12