Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-آلبانیایی - Cao Iepotice! Jesi li se odmorila ili si...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییصربیآلبانیایی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
Cao Iepotice! Jesi li se odmorila ili si...
متن
filddt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی AALEKSIC ترجمه شده توسط

Ćao lepotice! Kako si? Odmaraš li ili luduješ po diskotekama i žurkama?
Nadam se da su ti dani srećni i prijatni.
Ćao najlepša!

عنوان
Përshëndetje bukuroshe! A ke pushuar ose a...
ترجمه
آلبانیایی

uneari ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

Përshëndetje bukuroshe! Si je? A je duke pushuar apo je duke bërë qejf nëpër disko dhe mbrëmje (party)?
Shpresoj që po kalon ditë të lumtura dhe me qejf.
Mirupafshim bukuroshe!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Nëse ndokush ka ndonjë paqartësi ose dyshim rreth përkthimit atëher të mos ngurroj e të më kontaktoj, jam i gatshëm t'u referohem.

Ako nekome nesto nije jasno molim vas nemojte da ne trazite od mene da vas objasnjam, ja sam spreman da vam dam objasnjenje.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Inulek - 12 مارس 2009 11:38