Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-ژاپنی - Var ditt eget ljus

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیژاپنیچینی سنتیلاتین

طبقه اصطلاح - کودکان و نوجوانان

عنوان
Var ditt eget ljus
متن
pihe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Var ditt eget ljus
ملاحظاتی درباره ترجمه
Var= att vara (fr. är)

عنوان
自分の力でやりなさい。
ترجمه
ژاپنی

菊地勝之 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ژاپنی

自分の力でやりなさい。
ملاحظاتی درباره ترجمه
暗い道を行くのに、他人のではなく、自分の灯りで行きなさいということ。
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cesur_civciv - 22 آوریل 2008 10:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 آوریل 2008 08:40

cesur_civciv
تعداد پیامها: 268
菊池さん、こんにちは。
申し訳ありませんが、念のため英語に翻訳してもらいましたら、"Be your own light."と訳されました。
恐れ入りますが、もう一度目を通していただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

22 آوریل 2008 10:20

菊地勝之
تعداد پیامها: 3
英語に逐語訳すれば、Be your own light. でしょうか。"Var ditt eget ljus." が使われている例文を幾つかインターネットで調べてみましたが、何れも、「自分で考えてやりなさい」とか「自分の力で行きなさい」とかの意味で、要するに、他人の助けや、同伴者なしに、一人で行きなさい(行くしかない)ということだと思います。

22 آوریل 2008 10:46

cesur_civciv
تعداد پیامها: 268
どうもありがとうございました。