Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Promessa eterna

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسییونانیژاپنی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
Promessa eterna
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Saiba que forte eu sei chegar mesmo se eu perder o rumo.
Saiba que forte eu sei chegar, se for preciso eu sumo.
Tais nunca se esqueça que em todos os momentos eu estarei presente ao seu lado.

عنوان
Eternal promise
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Be aware that I can get there still strong even if I get lost on the way.
Be aware that I can get there still strong, I'll disappear if needed.
Tais, never forget that in every moment I'll be present by your side.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 31 مارس 2008 03:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 مارس 2008 19:05

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Goncin

Perhaps Be aware instead of "know" would be more accurate.

This is hard to put into English, I think you should change some things in the text.
A literal translation would sound weird in English.


"Know that I know how to arrive strong even I lose my way" should read IMHO:

Be aware that I can get there still strong(ly) even if I get lost on the way.


24 مارس 2008 19:11

goncin
تعداد پیامها: 3706