Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Promessa eterna

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiGrčkiJapanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Promessa eterna
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Saiba que forte eu sei chegar mesmo se eu perder o rumo.
Saiba que forte eu sei chegar, se for preciso eu sumo.
Tais nunca se esqueça que em todos os momentos eu estarei presente ao seu lado.

Naslov
Eternal promise
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

Be aware that I can get there still strong even if I get lost on the way.
Be aware that I can get there still strong, I'll disappear if needed.
Tais, never forget that in every moment I'll be present by your side.

Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 31 ožujak 2008 03:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 ožujak 2008 19:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Goncin

Perhaps Be aware instead of "know" would be more accurate.

This is hard to put into English, I think you should change some things in the text.
A literal translation would sound weird in English.


"Know that I know how to arrive strong even I lose my way" should read IMHO:

Be aware that I can get there still strong(ly) even if I get lost on the way.


24 ožujak 2008 19:11

goncin
Broj poruka: 3706