Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Promessa eterna

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаГрецькаЯпонська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
Promessa eterna
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Saiba que forte eu sei chegar mesmo se eu perder o rumo.
Saiba que forte eu sei chegar, se for preciso eu sumo.
Tais nunca se esqueça que em todos os momentos eu estarei presente ao seu lado.

Заголовок
Eternal promise
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

Be aware that I can get there still strong even if I get lost on the way.
Be aware that I can get there still strong, I'll disappear if needed.
Tais, never forget that in every moment I'll be present by your side.

Затверджено lilian canale - 31 Березня 2008 03:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Березня 2008 19:05

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Goncin

Perhaps Be aware instead of "know" would be more accurate.

This is hard to put into English, I think you should change some things in the text.
A literal translation would sound weird in English.


"Know that I know how to arrive strong even I lose my way" should read IMHO:

Be aware that I can get there still strong(ly) even if I get lost on the way.


24 Березня 2008 19:11

goncin
Кількість повідомлень: 3706