Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فارسی - kıyısız deniz

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکییونانیبلغاریلاتینعربیفارسی

طبقه اصطلاح - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kıyısız deniz
متن
_EyLüL_ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

kıyısız deniz
ملاحظاتی درباره ترجمه
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
درياي بي كران
ترجمه
فارسی

talebe ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فارسی

درياي بي كران



ملاحظاتی درباره ترجمه
درياي بي كنار
درياي بي ساحل
درياي بي كرانه
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ghasemkiani - 28 آوریل 2008 05:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژانویه 2008 07:36

charisgre
تعداد پیامها: 256
I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin.

CC: Francky5591 cucumis

15 ژانویه 2008 07:51

cucumis
تعداد پیامها: 3785
I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin

I realize it might be arabic actually.

CC: elmota

15 ژانویه 2008 09:05

elmota
تعداد پیامها: 744
yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means)

15 ژانویه 2008 23:01

talebe
تعداد پیامها: 69
أظن أنا أخطأت في الترجمة وكتبتها بالعربية في محل يجب أن اكتبها بالفارسية.عفوا للازعاج.