Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Латински - Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Любов / Приятелство
Заглавие
Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux...
Текст
Предоставено от
Vilma P. Ramos de Mattos
Език, от който се превежда: Френски
Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux que je vienne te chercher tu n'as qu'Ã me dire ma petite
Заглавие
Volui tibi dicere te venerari
Превод
Латински
Преведено от
charisgre
Желан език: Латински
Volui tibi dicere te venerari et, si vis me venire et adducere te, modo dic mihi, parvula mea!
Забележки за превода
If the person you want to pick up is a girl you use: "parvula mea" for "my little one", if a boy you use "parvule meus"
За последен път се одобри от
Porfyhr
- 6 Септември 2007 20:30