Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Испанский - Duruarkadaşım hiç deÄŸiÅŸmemiÅŸsin.yakışıklısın gene

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Tекст
Добавлено Elyta
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

tesekkur ederim o senin güzelligin

Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Комментарии для переводчика
Hola necesito traducir estos dos parrafos al castellano, muchas gracias por su ayuda!

Статус
Muchas gracias...
Перевод
Испанский

Перевод сделан Lizzzz
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Muchas gracias, tú eres muy amable.
Duru, mi amigo, no has cambiado nada. Tú continúas guapo.
Комментарии для переводчика
'Duru' puede que no sea un nombre propio, en ese caso la traducción de la segunda frase seria:
"Mi sincero (puro/virtuoso) amigo, no has cambiado nada..."
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 11 Сентябрь 2009 19:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Август 2009 12:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Lizzzz, por favor corrija la acentuación y "mi sincero amigo" no es muy usado en español, ¿podrías encontrar otra forma que suene más natural?

27 Август 2009 21:30

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
continúas

28 Август 2009 04:24

Elyta
Кол-во сообщений: 1
Hola gracias por la traduccion!!

28 Август 2009 16:48

kendin_ol_19
Кол-во сообщений: 99
''o senin güzelliğin'' mean ''that your beauty''. Not ''you are very kind''