Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Español - Duruarkadaşım hiç deÄŸiÅŸmemiÅŸsin.yakışıklısın gene

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoEspañol

Categoría Escritura libre

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Texto
Propuesto por Elyta
Idioma de origen: Turco

tesekkur ederim o senin güzelligin

Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Nota acerca de la traducción
Hola necesito traducir estos dos parrafos al castellano, muchas gracias por su ayuda!

Título
Muchas gracias...
Traducción
Español

Traducido por Lizzzz
Idioma de destino: Español

Muchas gracias, tú eres muy amable.
Duru, mi amigo, no has cambiado nada. Tú continúas guapo.
Nota acerca de la traducción
'Duru' puede que no sea un nombre propio, en ese caso la traducción de la segunda frase seria:
"Mi sincero (puro/virtuoso) amigo, no has cambiado nada..."
Última validación o corrección por lilian canale - 11 Septiembre 2009 19:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Agosto 2009 12:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Lizzzz, por favor corrija la acentuación y "mi sincero amigo" no es muy usado en español, ¿podrías encontrar otra forma que suene más natural?

27 Agosto 2009 21:30

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
continúas

28 Agosto 2009 04:24

Elyta
Cantidad de envíos: 1
Hola gracias por la traduccion!!

28 Agosto 2009 16:48

kendin_ol_19
Cantidad de envíos: 99
''o senin güzelliğin'' mean ''that your beauty''. Not ''you are very kind''