Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - From that point...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийскийФранцузскийЛатинский языкНемецкий

Категория Мысли - Общество / Люди / Политика

Статус
From that point...
Tекст
Добавлено gbernsdorff
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан lilian canale

From that point, it's possible to map the knowledge of the group about the kinship nomenclature, like "wife's brother-in-law" and "son's father-in-law"
Комментарии для переводчика
concunhado = wife's/husband's brother-in-law
consogro = son's/daughter's father-in-law

Статус
La cartographie des liens de parenté
Перевод
Требуется высокое качество переводаФранцузский

Перевод сделан Tantine
Язык, на который нужно перевести: Французский

A partir de ce point, il est possible de cartographier les connaissances du groupe quant au nomenclature des liens de parenté tels que "le beau-frère de l'épouse" et "le beau père du fils"
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 16 Январь 2009 20:25