Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -फ्रान्सेली - Bom dia meu amor, vamos namorar hoje? muitos...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीस्पेनीअरबी

Category Sentence

शीर्षक
Bom dia meu amor, vamos namorar hoje? muitos...
हरफ
claus2009द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Bom dia meu amor, vamos namorar hoje? muitos beijos meu gordinho
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
preferência pelo frances

शीर्षक
Bonjour mon amour
अनुबाद
फ्रान्सेली

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Bonjour mon amour, allons-nous sortir aujourd'hui? beaucoup de baisers, mon gros nounours.
Validated by Francky5591 - 2009年 अप्रिल 25日 22:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 25日 17:03

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi Lilian!

"allons nous" is not enough to understand what they are planning to do, you've got to add another verb, maybe "allons-nous nous aimer aujourd'hui"

And "mon poupin" I never read that before!

Maybe rather "mon mignon", or "mon joli".


2009年 अप्रिल 25日 17:08

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oops, I forgot "sortir"
"allons-nous sortir aujourd'hui"

About "poupin" was the closest I got for "chubby"

Do you think "rondelet" or "joufflu" would be better?

2009年 अप्रिल 25日 22:06

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
No, "joufflu" is sometimes used in French slang about children and /or babies, for grown-ups it sounds a bit pejorative IMO.

Something currently heard, and tender at a time from a woman to her chubby lover, would be "mon gros nounours". Saying only "mon gros" wouldn't be appropriate.

2009年 अप्रिल 25日 22:16

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, there it is! Thanks