Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - det gör vi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어스페인어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
det gör vi
본문
ellasevia에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

det gör vi

제목
let's do it
번역
영어

ellasevia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

let's do it
이 번역물에 관한 주의사항
This was a bit odd...what did you want it for?
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 4일 02:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 1일 03:58

samanthalee
게시물 갯수: 235
Is it "we'll do it"? Or "we did it"?

2007년 6월 1일 20:08

Swedishsnow
게시물 갯수: 20
It depends on the context. If somebody asks you to do something together, you may say "Yes, we do" = "ja, det gör vi."

Another exemple:
You do not come from Sweden. We do. = Det gör vi.

2007년 6월 2일 08:50

Maribel
게시물 갯수: 871
This is not past tense but something happening now or in the near future, although the future would be "det skall vi göra".

I think in the first example given above the translation could also be (yes,) let's do it,
but as the second example shows the expression is used in several ways... Anyway we have to choose the most obvious one and I would vote for "let's do it".